topimage

2009-04

スポンサーサイト - --.--.-- --

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

てきぱき / Quick and responsive service.  - 2009.04.30 Thu

てきぱき

お気に入りのタイレストラン タイハウス。

スコッツデールには珍しく個人営業のお店。とても美味しくテイクアウトも含めお昼は大繁盛、

いつもお客が席につけずに待っている。 

もうひとつ気に入っているのは店員さんのテキパキとした行動。

昼食時の日本の定食屋なんかじゃ当たり前なんだけどアメリカでそれを見るととっても新鮮。

やっぱこうじゃなくっちゃ!!!



Quick and responsive service.

“Thai House” is one of my favorite Thai restaurant .

This is a rare case in Scottsdale, It seems family owned restaurant.

It’s very delicious . So lunch period, it’s on boom times ,

always somebody are waiting to got seats.

Another good thing, staff work so fast.

It’s a typical behavior of diner in Japan ,but I felt fresh when I saw this in US.

That’s the way it should be !!!


m(_ _)m  


↑To BLOG Top↑
スポンサーサイト

脱いだらすごいんです。/ Far out when put off the shirts. - 2009.04.29 Wed

いだらすごいんです。

WASHINTONIAN の5月号表紙がなんとオバマの上半身裸(水着)の写真。

贅肉なし、筋肉質。ほんとにすごいとても47歳とは思えん。

シャワー前の鏡の中の自分, 真逆な意味で凄い。(おぞましい)


興味のある人は→ 表紙


Far out when put off the shirts.

Cover of WASHINTONIANIAN in May is Obama's swimsuit photo.

Lean frame, hunky. I can not believe he is 47years old.

Before take a shower , look at myself in the mirror , I also far out but opposite meaning .(ugly)

If you are interested in →Cover page



m(_ _)m


↑To BLOG Top↑

検眼 / Eye exam - 2009.04.28 Tue

検眼

子供が学校で白板の文字が見えにくいと行ったので

ウォルマートののヴィジョンセンターへ検眼に行った。

医学用語の英語が難しく先生とのやり取りにどきどきしながらも

子供たちの英語力に助けられ何とか終了。

全員眼鏡をかける必要は無いとのこと。(一安心) 

視力がどれくらいか聞いたら息子が12と12 娘たちが20と20といわれた。 

先生は息子のほうが目がよいといっていたのに???

***

早速ネットで調べてみると アメリカは20/xxで表示 つまり日本の表示にすると

息子 20/12= 1.67 、娘たち 20/20= 1.0 

やっと理解。娘たちには十分注意が必要。

***

日本から比べるとこちらの家は夜とても暗い。目が悪くなりやすいと思って

ルームランプをIKEAとホームデポで一番安いのを大量購入し対応している。



Eye exam

One of my kids said sometime she can’t see the words which teacher wrote down to white board .

So I bring them to Wal-Mart vision center to eye exam. I was afraid of conversation with doctor ,

there were so many medical jargons.

But my kids help me a lot, so it goes very smoothly.

Finally she said kids don’t need to put on the glasses.

Whew!!

I was so relieved. In addition,

I asked their eyesight and she said my son is very good ,

index is 12, 12, my daughters are 20,20 still fine. ???

Index seems to be different from Japan.


So I checked the internet, 20/ xx is common in US.

Son 20/12= 1.67 Daughters 20/20= 1.0

Now I understand. Daughters need to pay more attention about the circumstances.

At night, Rooms in US is quite dark than Japan’s.

So we bought a lot of inexpensive room lamp from IKEA and Home Depot.



m(_ _)m  ↓Please Click! 


↑To BLOG Top↑



Alert と Alarm / Alert and Alarm. - 2009.04.27 Mon

Alert と Alarm

豚インフルエンザに関してのオバマ大統領のコメントを載せたCNNの記事↓

President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a

"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."

????  AlertとAlarmってどっちも「警報」じゃなかったっけ?

研究社の新英和大辞典のよると

alert(adj): 油断の無い、用心深い、
    (n):警報

alerm(vt) 驚かす、びっくりさせる、心配させる、あわてさせる
    (n): 1.驚き、驚愕、不安、恐れ 
       2.警報

やっとオバマが何を言いたかったかわかりました。



Alert and Alarm.

The CNN article said President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a

"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."

?????? Do alert and alarm are same meaning as warning notice?

According to English- Japanese dictionary.
Alert (adj) : use caution, watchful
(n) : warning notice

Alarm(vt) : spook, make someone nervous,
(n) : 1, astonishment, consternation, angst, fear
    2, warning notice

Now I understood what President want to say.




↑To BLOG Top↑

シナモンコーヒー / Cinnamon flavored coffee  - 2009.04.26 Sun

シナモンコーヒー

Anthem にある アウトレットの帰りにコーヒーが飲みたくなって

すぐ南側に”Cafe Afify”の看板を発見。

何の気なしに入ってみるとコーヒースタンドではなくてちゃんとしたレストランだった。

ビビリながらもコーヒーの持ち帰りができるかひげのご主人にきいたら 

できるとのことで購入し車に戻った。高速に乗ったところでコーヒーを一口。???? 

うまっ!!! 

なんとシナモン味のコーヒー。

すごいのはコーヒーはコーヒーとしてしっかりしておりそれにシナモンが寄り添っていること。

なんと言ったらいいんだろう。

コーヒーのお供にシナモンのシフォンケーキを食べている感じがすでに

コーヒーの中で出来上がっている感じ。

この店はおいてあったメニューをみると本当は地中海料理の店。ぜひ今度 食事してみたい。



Cinnamon flavored coffee

On Saturday, when we left from Anthem outlet mall ,

we ‘d like to have a coffee. So we looked around and found the name “ Café Afify”.

Just one block south. It was not coffee shop. Itwas nice restaurant.

I felt daunted but I asked the master who has beard we can have the coffee to go or not .

He said no problem.

On the way home , just after we got on the I17, I took a first sip.

Wow , mmm!!!

It’s Cinnamon flavored coffee.

The amazing thing is coffee still have its taste strongly itself and cinnamon nestle up .

I mean , feel like a eating cinnamon tube cake with coffee but it all included in a coffee.

According to the menu, this restaurant is Mediterranean restaurant. I’d like to try the dishes.

Cafe Afify -Mediteranean cooking.
  4220 W. Summit Walk Court #1202
   Phoenix, AZ 85086
    (623) 551-9361‎


m(_ _)m   


↑To BLOG Top↑

クレジットの引き落とし /Payment from Credit Card  - 2009.04.24 Fri

クレジットの引き落とし

何の気なしにクレジットカードの履歴を見ていたら同じ日に同じ金額がアマゾンから引かれていた。

その金額はアマゾンのオーダー履歴から間違いなく自分が注文したものなんだけど何で2回? 

早速アマゾンのカスタマーセンターにメール。翌日手違いなんで片一方を払い戻ししますと返事が来た。 

さすがアマゾン対応が早い! って感心している場合じゃない。 

日本じゃこんなことおきんだろ!



Payment from Credit Card

Checking Credit card history without any attention, I found double billing from Amazon,

same day and same amount.

From order history, I understand actual amount is , but not sure twice.

I emailed Amazon customer center immediately .

Next day, they replied and said

“I'm sorry mistakenly we charged your card twice, however,

I've requested a refund of $60.60 to your payment method.

You'll see the refund in the next 2-3 business days.”.

How quick they respond !!

Nooo, It never happen such kind of things in Japan.

Am I already influenced American way?


m(_ _)m  


↑To BLOG Top↑

サプリメント500錠 / Bottle of supplements ( 500tablets) - 2009.04.23 Thu

サプリメント500錠

毎日一錠コストコの「デイリーマルチ、ビタミンアンドミネラル」を飲んでいるが

ついに先週 2本目に突入 一本目を買ったのがアメリカに来てすぐ、

何本目に日本に帰ることになるんだろう?




Bottle of supplements ( 500tablets)

Everyday I take a tablet, Costco’s Daily Multi vitamin and mineral .

Last week I finished the first bottle and start to consume 2nd bottle.

I bought the first bottle just arrived at US,

so how many bottle should I need till I go back to Japan?


m(_ _)m  


↑To BLOG Top↑

サングラス / Sunglass  - 2009.04.22 Wed

サングラス

みんな日中外に出るときサングラスをしている。

ここで疑問、目の悪い人はどうしてるんだろう?

 コンタクト?Laysik? 度つきサングラス? 調光機能つき眼鏡?眼鏡の上からかけるサングラス?

よく見るとみんな度つきとは思えない普通のサングラスしている。

そういえば日本に比べ眼鏡をかけている人は少ないような気がする。

アリゾナの人は目がいい? 平らでよく遠くが見えるからかしら????




Sunglass

Everyone wear a sunglass when they are on the outside .

I wonder ,poor eyesight people , how to deal with this ?

Contacts ? Lasik? Colored or photo chromatic sight corrective spectacles?

Over fitting sunglass?

Looked carefully, many people put on what is called sunglass.

Come to think of it, there are not so many people put on corrective glass here than Japan.

Do Arizona guys usually have long-distance vision due to living flat area???


m(_ _)m


↑To BLOG Top↑


ルームミラー / Room mirror - 2009.04.21 Tue

ルームミラー

今日のフェニックスは99F(37℃) 朝 会社の駐車場でフロントガラスにサンシェードをセット。

夕方帰りに見たらサンシェードが落ちていた。

あれ?? 

サンシェードがはずれている。とりあえず車に乗り込むとなんか変。

ルームミラーが無い! 

そうフロントガラスに直付けしてあったルームミラーが取れていた。こんなことがあるのだろうか?

アリゾナの暑さのせい?

何とか家に帰って瞬間接着剤でくっつけた。でも大丈夫かな?

日本では寒冷地仕様車というのがあるけどこちらではアリゾナ仕様というのがあって

塗装が特別らしい。

タイヤもバッテリーも暑さのせいで2、3年でだめになるらしい。これからが思いやられる。




Room mirror

Today, high temperature in Phoenix was 99F. In the mourning I set on the sun shade

for front window at company parking lot.

In the evening when I was going back home, I found sun shade was pealed off from outside.

Then I got into my car and take off the sunshade, still something strange,

there was no room mirror where ithad been existed.

I looked around and found room mirror on the floor. Hot temperature made this?

Anyway I came home carefully and put it on again with super glue.

It seems its OK but I'm not sure...

In Japan cars have cold area version but In US ,I heard , there have Arizona version.

Arizona version has special body painting to protect from Sunshine.

And also, due to very hot circumstances, tires and battery life is very short like 2or 3years.

I am very worry about my 2003 lancer.


m(_ _)m  


↑To BLOG Top↑

ランチ(お一人様) / Go resturant by him or herself. - 2009.04.20 Mon

ランチ(お一人様)

いま日本ではお一人様ブームでみんな平気でレストランに一人で行くみたいだけど

 自分はなんか さびしくてついつい一人でランチとなるとファーストフード系にいってしまう。

そんなときの一番のお気に入りはコスコでの

チーズピザ(1.99$)+モカフリーズ(1.45$) 計3.44+Tax 

安っ! 

特にモカフリーズは絶品!!




Go resturant by him or herself.

In Japan, Now young guy does not hesitate to go resturant by him or herself.

But I feel lonesome when I go to restaurant just me.

So I usually go to first food shop alone.

My favorite are Slice of cheese Pizza (1.99$) +Mocha freeze (1.45$) at COSTCO ,

totally 3.44+tax. what a inexpensive!!

And taste, especially  Mocha freeze is exquisite!!!!



↑To BLOG Top↑

気の利いた言葉 / Witty remark - 2009.04.15 Wed

気の利いた言葉

転職したばかりの前の上司からのメールのなかで彼の現在の仕事を

There seems to be a lot of low hanging fruit.

(簡単に手が届くところに果物がたくさんなっているように見える) とあった。 

言い得て妙とはこのこと。こんな風に英語が使えるようになるとかっこいいんだけどね。




Witty remark

I got a email form My ex-boss who change the Job freshly.

In that email he described his new situation as

“There seems to be a lot of low hanging fruit.".

Marvelous. Someday I’d like to master witty sentences like this in English.

↑To BLOG Top↑

スコッツデール価格 / Scottsdale price - 2009.04.11 Sat

スコッツデール価格

家から一番近いサークルKと会社のそばのサークルKで1ガロンあたり20セントも違う。

距離にしてざっと10マイル 15分くらい。

やっぱりスコッツデールはSnotsdale or Snobdale いわれるだけあって

お金持ちが多くそんなこと気にしないのかな? 

改めて自分は日本の中流階級だと認識。



Scottsdale price

Nearest gas station from my house is Circle K .

And that circle K, gas prise is 20cent higher than the other circle K which

located near my office in Phoenix. It's just 15minutes drives.

Don't residents care about gas price becasue they are rich???

Is this the reason what one calls Snotsdale or Snobdale???

Anyway I re-recognized , I am typical japanese middle class.



↑To BLOG Top↑

びびびびっ / Fall in love at first sight. - 2009.04.08 Wed

びびびびっ

久しぶりの運命の出会い。

彼女とはスコッツデールのオールドタウンの土産物屋で出会った。

いろいろなものがものがごちゃごちゃおいてある中で彼女はひっそりと別のかばんの後ろに隠れていた。

彼女は小型のトートバッグ 

いぶした葦を丁寧に細かく編んであり、持ち手はこげ茶の皮でとっても上品。

迷ったけど結局僕のとこに来てもらいいました。 

ひとつだけ, 彼女はアメリカ生まれではなくバリ島生まれ 何で土産物屋にいたのかな?



Fall in love at first sight.

It was my first fatal encounter in a while. 

I met her at souvenir shop in Old town of Scottsdale.

She was sitting behind another bags obscurely. She is a tote bag ,

politely- finely- woven by fumed reed with dark brown leather handles.

She is chic. After wavering, I decided to bring her .

One thing , She was born at Bari Island not born in America. Why she was there?



↑To BLOG Top↑

釣りのライセンス / Fishing license - 2009.04.08 Wed

釣りのライセンス

アリゾナの住人とその他の州からの人とで値段が3倍くらい違う。
ただ気に入らないのはアリゾナに6ヶ月以上住んでいないとアリゾナの住人と認められないこと(怒)。

アリゾナの運転免許があればそれでいいじゃん!!




Fishing license

License fee of non resident is three times as high as Arizona resident. Thant's resonable.

The probrem is definition of Arizona resident.

"Arizona resident is a person who has been a bona fide resident of

the state of Arizona for six months ."

What the heck!!!

I alredy have an Arizona driver's license but I still not an Arizona resident.



↑To BLOG Top↑

住吉 / Sumiyoshi - 2009.04.07 Tue

住吉

Asiana Marketで住吉発見

好きな日本酒ベスト5がアリゾナで呑めるなんて最高!

早速買って飲んだけど???? すっぱい!

よく見たら2005年の製造 

冷蔵庫からとったけどその前に 絶対 高温+日光に当たって酸化していた。 

アリゾナで日本酒購入はかなりリスキーかも 

でも一緒においてあった大七も人肌で飲むと最高だけど 勝負しようかどうしよう(迷)。 

あと今持っているワインも注意しないと味が変わってしまうかも。

ワインクーラー物色しよう!




Sumiyoshi

I couldn't believe that I found "sumiyoshi" at Asiana Market .

That is one of my best Japanese Sake.

So I bought and drunk, but taste was verrrry strange. its sour,

look at the bottle carefully, it was made 4years ago.

I took the bottle from refregeater in the store

but I have no doubt, before that their are sitting under very high tempreture

and sunshine condition such as Arizona warehouse.

So I lerned to buy a Sake is quite risky in Arizona.

but I still attached to "Daishich" which was in the same refregeater

and also one of my best best Sake. (especially to drink at warm tempreture like 95F degree).

Anyway I need to caution about my wine collection in my garage.

Let's start to find a wine cooler.



↑To BLOG Top↑

図書館 / Library - 2009.04.07 Tue

図書館

Scottsdaleの図書館に家族で行った。

Library Cardは至極簡単、 免許を見せただけで簡単にできた。

借りるのもカードと本をバーコードでピッとしてレシートをもらえばそれで終わり、

映画もCD bookもあり これを利用しない手はない。

ただ残念なのことは日本語の本がないこと(涙)


Library
I went Scottsdale library with my family.

It was very easy to get library card , just showed the driver's license.

And easy to borrow, scan the barcode of card and book then get the receipt.

In addition, DVD and CD,CD book are also there.

One thing, unfortunately there are no Japanese books.


↑To BLOG Top↑

はじめに / Introduction - 2009.04.07 Tue

はじめに

40+α歳 男性 既婚です。

自分の英語の勉強のため日々のちょっとしたことを英語併記で書いていきます。

現在 仕事でアリゾナ フェニックス界隈におります。



Introduction

I am 40+α years old, married man.

Due to my Enflish training, I am going to write a little things in everyday life

both Japanese and English. 

Now am in Arizona Phoenix area.


m(_ _)m  ↓Please Click! 


↑To BLOG Top↑

NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

*

人気ブログランキングへ

↑両方ポチしてくれるとうれしいです↑

プロフィール

フロッグ&トード / frog and toad

Author:フロッグ&トード / frog and toad
原産: 宮城県 日本
生息地:佐賀県
性別: ♂
齢: 40+α
*PhoenixからSagaへ移動しました。

ブックマーク

よろしければ ↓

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

カテゴリ

はじめに/ Introduction (8)
東北関東大震災関連 (13)
生活 / Livelihood (430)
事件 / Affair (10)
食べ物、飲み物 / Foods.drinks (97)
もの・デザイン 等々/Goods ,design (69)
アクセサリー (12)
スピンキャストリール他 釣り道具 (12)
かばん バッグ/ bag (11)
自然 / Nature (44)
言葉 / Words (37)
英語(単語など)/ English words (15)
英会話授業 / English class (38)
本 / Book (41)
映画 / Movie (27)
音楽 / Music (6)
自転車/ bicycle (42)
電子辞書/ Electric dictionary (4)
ラジオ(本体)/radio (8)
テレビ、ラジオ、雑誌 TV Radio show magagine (12)
健康系 (3)
未分類 (8)
その他 / Others (40)

全記事表示リンク

全ての記事を表示する

励みになります

アクセスカウンタ

月別アーカイブ

リンク

おきてがみ

設置してみました。 

おきてがみ

最新記事

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。