スポンサーサイト - --.--.-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Alert と Alarm / Alert and Alarm. - 2009.04.27 Mon
Alert と Alarm
豚インフルエンザに関してのオバマ大統領のコメントを載せたCNNの記事↓
President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a
"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."
???? AlertとAlarmってどっちも「警報」じゃなかったっけ?
研究社の新英和大辞典のよると
alert(adj): 油断の無い、用心深い、
(n):警報
alerm(vt) 驚かす、びっくりさせる、心配させる、あわてさせる
(n): 1.驚き、驚愕、不安、恐れ
2.警報
やっとオバマが何を言いたかったかわかりました。
Alert and Alarm.
The CNN article said President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a
"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."
?????? Do alert and alarm are same meaning as warning notice?
According to English- Japanese dictionary.
Alert (adj) : use caution, watchful
(n) : warning notice
Alarm(vt) : spook, make someone nervous,
(n) : 1, astonishment, consternation, angst, fear
2, warning notice
Now I understood what President want to say.
↑To BLOG Top↑
豚インフルエンザに関してのオバマ大統領のコメントを載せたCNNの記事↓
President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a
"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."
???? AlertとAlarmってどっちも「警報」じゃなかったっけ?
研究社の新英和大辞典のよると
alert(adj): 油断の無い、用心深い、
(n):警報
alerm(vt) 驚かす、びっくりさせる、心配させる、あわてさせる
(n): 1.驚き、驚愕、不安、恐れ
2.警報
やっとオバマが何を言いたかったかわかりました。
Alert and Alarm.
The CNN article said President Obama said Monday that the swine flu outbreak is a
"cause for concern and requires a heightened state of alert," but is not a "cause for alarm."
?????? Do alert and alarm are same meaning as warning notice?
According to English- Japanese dictionary.
Alert (adj) : use caution, watchful
(n) : warning notice
Alarm(vt) : spook, make someone nervous,
(n) : 1, astonishment, consternation, angst, fear
2, warning notice
Now I understood what President want to say.
↑To BLOG Top↑
● COMMENT ●
トラックバック
http://frogandtoad.blog40.fc2.com/tb.php/14-2ee1b39f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)